തര്‍ജ്ജനി

Why do Malayalis have a ENGLISH phobia?

It is strange to note the fact that most of the youth in Kerala have a strange attitude towards feelow people speaking English. They just mock people who do so.
The truth of the fact is that, malayalis struggle a lot when they go to other states. English is the Langua principa when we go to North. Our hindi is poor mostly.
In kerala, even in colleges, people who speak English are mocked saying they are SAYYIPINTE MAKKAL. And the very people who mock go outside and converse in English. Why these double standards?
Isnt it time we realised tht English, though the language of our oppressors, is the language of survival too? Should we discourage people speaking English?

Submitted by Sunil Krishnan on Thu, 2005-11-17 16:44.

ഉപ്പൂറ്റി പൊങ്ങിയ ചെരുപ്പിട്ട്‌ പിന്നാമ്പുറപ്രദര്‍ശങ്ങള്‍ സംഘടിപ്പിക്കുന്നവരുടെ മൊഴിക്കൂത്തുകളോടുള്ള പരിഹാസത്തെ ഭാഷയോടുള്ള സമീപനമായി കാണരുത്‌.

Submitted by deepak on Thu, 2005-11-24 17:28.

Excellent Sunil. You said it!!!

Keep it up

Deepak

Submitted by zeusat on Sun, 2005-11-27 00:58.

It is not about the western dressing i was speaking about. But the very fact that we hesititate to speak English. And most people also discourage people to speak English.....I am least bothered about the dressing styles....!!!!

Submitted by jay on Sun, 2005-11-27 15:24.

Sorry for not taking as little time off to type out in Malayalam.
Yes,the convent accented and fluent English has always been the butt of Jokes.But isn't there a shade of hidden envy...or an underlying complex when people do so?

zeusat wrote:
It is not about the western dressing i was speaking about. But the very fact that we hesititate to speak English. And most people also discourage people to speak English.....I am least bothered about the dressing styles....!!!!
Submitted by Sunil Krishnan on Sun, 2005-11-27 17:21.

വസ്ത്രധാരണത്തെക്കുറിച്ചല്ല ഞാന്‍ പറഞ്ഞത്‌. കൊച്ചമ്മമരുടെ രണ്ടുവയസ്‌ തികയാത്ത വലിയ വായിലെ 'കൊഞ്ഞ' ഒലിപ്പിക്കലിനെ പരിഹസിക്കുന്നത്‌ ഭാഷയോടുള്ള അനാദരവല്ല എന്നാണ്‌. നന്നായി പരിശീലിച്ച്‌ പറയുന്നവര്‍ അംഗീക്കപ്പെടുന്നത്‌ കാണാന്‍ കണ്ണില്ലാതാവരുത്‌. നന്നായി പറയുവാനും എഴുതുവാനും ധാരാളം പേര്‍ ശ്രമിക്കുന്നുമുണ്ട്‌ അവര്‍ വിജയിക്കുന്നുമുണ്ട്‌. അതിന്റെ വഴി വേറെ......

കാക്കയെ നോക്കിയല്ല മയിലിന്റെ സൌന്ദര്യം തീരുമാനിക്കുന്നത്‌.

Submitted by Sunil on Mon, 2005-11-28 10:48.

Meanwhile you should accept that in Keralam, one should know "English" to accept as an "educated person".

Submitted by deepak on Mon, 2005-11-28 13:48.

Speaking english in kerala to another Malayalee on day-today matters is just an attempt to get identified or to achieve a kind of exclusivity. There are certain things which can be communicated more easily through english. For example, if we speak technology, english (may) make the communication easy as we mostly use technology and it's jargon developed by westerners.

If we accept the argument that nobody can excel without practice and we have to practice it in public place, it's a different matter. Nobody used to learn shooting at public places.

Submitted by Sunil Krishnan on Mon, 2005-11-28 16:14.

കേരളത്തിനകത്തയാലും പുറത്തായാലും ഇഗ്ലീഷ്‌ ഭാഷയ്ക്കുള്ള പ്രാധാന്യത്തെ ആര്‍ക്കാണ്‌ കുറച്ചുകാണുവാന്‍ കഴിയുക? ഇംഗ്ലീഷ്‌ സംസാരിക്കുന്നവരോട്‌ പുച്ഛമാണ്‌ എന്നു പറഞ്ഞിടത്തു മാത്രമേ വിയോജിപ്പുള്ളൂ. ദീപക്‌ പറഞ്ഞതുപോലെ അനവസരം അനുചിതം എന്നൊക്കെ ചില ഏര്‍പ്പാടുകളുണ്ടല്ലോ. അതറിയാതെ പോകുമ്പോഴാണ്‌ വകതിരിവില്ലാത്ത പൊയ്‌ക്കാലിന്‌ നാട്ടുകര്‍ പാളവെച്ചുകെട്ടുന്നത്‌.

ഓടകള്‍ തുറന്നുവച്ചിരിക്കുന്നത്‌ കടലിലേക്കാണ്‌, ജലസേചനത്തിനായല്ല

Submitted by stapathi on Mon, 2006-04-24 17:11.

English surely is the language of business. You need to be proficient in it if you want to work or live outside our state. But do you really think a malayali should speak in english to another malayali especially when they are in Kerala? Attitude towards a language is one thing, it need not be equated to the attitude one has to somebody who deliberately tries to speak english when he can very well manage with malayalam (my apologies for replying in english; no excuses)

Submitted by khatolkachan (not verified) on Sat, 2007-05-19 19:50.

വിട്ടേക്ക്‌ സുനില്‍ മാഷെ.ഇപ്പൊ ഗള്‍ഫില്‍ ഉള്ള മലയാളികള്‍ എല്ലാം പണ്ട്‌ കേരളത്തില്‍ തമ്മില്‍ അര്റബി പറഞ്ഞു പഠിചിട്ടല്ലെ അവിടെ പ്പോയത്‌.ആതു പൊലെ നോര്‍ത്ത്‌ ഇന്ത്യ യില്‍ ഓട്ടൊ ഒാടിക്കുന്നവന്‍ വരെ ഇങ്ഗ്ലീഷ്‌ അല്ലെ പറയുന്നെ പാവം പിള്ളേര്‍ കുരച്‌ കുരച്‌ ഇംഗ്ലീഷ്‌ പറയട്ടേന്നെ.അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ എങ്ങനെ മറ്റ്‌ സ്ഥലങ്ങളില്‍ പോയി ജീവിക്കും.ദൈവമെ ഇവര്‍ക്‌ നല്ല ഫ്ലുവന്‍സി കൊടുക്കെണമെ

Submitted by Anonymous (not verified) on Mon, 2007-09-03 14:03.

I don't agree that people should speak in english only after practicing enough. How does one practice speaking other than by speaking? Let people practice talking it and don't discourage it, that will unintentionally affect others close to you.

Submitted by Murali (not verified) on Sun, 2008-12-07 17:43.

It is because there is a clear dichotomy between the students coming from the "English medium" and the "Malayalam medium" that we find one set struggling to master the nuances of spoken English ( which is very difficult, unless one has enough opportunities to practice in real life situations) and the other set developing an indifference to their mother tongue and finally speaking in a hybrid language ( very much the official language of lady presenters on TV reality shows). There is a need for only one medium of instruction in schools and that has to be English since it has become the language of the world - to facilitate communication, science and technology. Malayalam has to be taught compulsorily and learned by every Keralite right up to high school. A little bit of Hindi and very little of Sanskrit too would be in order.

I know how it is when the tables are turned. I am fairly fluent in English and to some extent in Hindi but not in Malayalam ( that is, not to my satisfaction) having been only to schools outside Kerala. I am not very fluent in spoken Hindi and that is due to lack of opportunities to practice it well enough. I know of many Malayalis who easily switch to English (or even colloquial Hindi ) when conversing with each other just because they have lost touch with Malayalam so much that it appears inadequate to convey ideas. Rather irritating a habit to the others around them.

Submitted by Tom Mathews (not verified) on Tue, 2008-12-09 17:58.

Dear Editor
I read this article with great interest as I am rather
a well known writer of poems ,articles , and fiction
in both English and Malayalam in these parts (in
U.S.A.)
I am the official translator of Changampuzha's 'Ramanan'
in English which was published in the U.S.A.
What I find perplexing in Malayalees is their attitude
which is a mixture of mockery and reluctance to accept
Malayalees as masters of the English language.
The other attitudinal problem I face is the callousness
and the unwillingness to change when pointed out.
Recently I was aghast with the incredulous Malayalam
version of 'polar bear' as 'polar beer' and 'restraining
court order' as 'replaying court order' by a well known
reporter from New Jersey to "malayalam Pathram' in
New York.
Examples for incorrigible pronouncements are many
My recommendation is "please stand corrected when
you make mistakes in English"

Submitted by കൈപ്പള്ളി (not verified) on Thu, 2008-12-11 14:01.

ഉപ്പൂറ്റി പൊങ്ങിയ ചെരുപ്പിട്ട്‌ പിന്നാമ്പുറപ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചൽ എന്താ പ്രശ്നം?

Submitted by കൈപ്പള്ളി (not verified) on Fri, 2008-12-12 10:08.

This are the words of the "well known" English poet who commented here earlier.

"Examples for incorrigible pronouncements are many
My recommendation is "please stand corrected when
you make mistakes in English" "

Sir surely you mean pronunciation. Pronouncement has an entirely different meaning. So please do stand corrected.

Submitted by കൈപ്പള്ളി (not verified) on Fri, 2008-12-12 10:09.

These are the words of the "well known" English poet who commented here earlier.

"Examples for incorrigible pronouncements are many
My recommendation is "please stand corrected when
you make mistakes in English" "

Sir surely you mean pronunciation. Pronouncement has an entirely different meaning. So this must be one of those examples of incorrigible usage of the English Language. So please do stand corrected.

Submitted by Artist Rajan (not verified) on Sat, 2008-12-13 07:58.

ഉപ്പൂറ്റി പൊങ്ങിയ ചെരുപ്പിട്ടാല്‍ ഫലം നടുവേദനയാകാനാണ് സാധ്യത.

Submitted by Tom Mathews (not verified) on Sun, 2008-12-14 17:12.

Dear Anonymous:
You are wrong. I meant 'pronouncement' and the
meaning of this word is known to me too. Pronunciation
is how you pronunce a word in English and that word
is well known to me too.
You stand corrected!. Mockery is your birth right.
Tom Mathews, New Jersey.